所屬欄目:期刊論文百科問答 發布日期:2018-04-04 14:22 熱度:
翻譯是對于語言上的翻譯,但是對于翻譯來說所做的工作并非只是單純的翻譯,而且對于這個國家的文化發展、文化理念等等方面都要了解,那么你的文章翻譯的才會有內容有價值。當然了作為翻譯相關的人員他們的論文研究是對于這個行業的介紹和對于翻譯中技巧的一些闡述。
對于翻譯專業的論文在進行選擇期刊時要注意的方面有很多,對于期刊的真假、期刊的等級、期刊的范圍等等,都是大家要掌握的方面,小編在此總結了翻譯中收錄較好刊物的信息,僅供大家參考。
《中國翻譯》是中國翻譯工作者協會會刊,譯界高水平學術刊物。本刊宗旨為:反映國內、國際翻譯界前沿發展水平與走向、開展譯學研究,交流翻譯經驗,評價翻譯作品,傳播譯事知識、促進外語教學,介紹新、老翻譯工作者,報道國內外譯界思潮和動態,繁榮翻譯事業。《中國翻譯》是大專院校外語師生、翻譯工作者和翻譯愛好者交流醫學和翻譯實踐經驗窗口,進行學術爭鳴的園地。
《中國翻譯》欄目設有:譯學研究、翻譯理論與技巧、翻譯評論、譯著評析、翻譯教學、科技翻譯、經貿翻譯、實用英語翻譯、人物介紹、國外翻譯界、當代國外翻譯理論、翻譯創作坦、翻譯史話、醫壇春秋、中外文化交流、國外翻譯界動態、詞匯翻譯軒登、讀者論壇、爭鳴與商榷、翻譯自學之友等。
《上海翻譯》是學會會刊,也是中國外語類核心期刊以及《中國學術期刊綜合評價數據庫》的源刊,國內外公開發行。本刊辦刊宗旨:探討翻譯理論,傳播譯事知識。總結翻譯經驗,切磋方法技巧。廣納微言精理,側重應用翻譯。把握學術方向,推動翻譯事業。
《上海翻譯》雜志主要欄目有:翻譯理論、科技翻譯、經貿翻譯、翻譯方法與技巧、文化與翻譯、翻譯教學、詞語譯述、譯者論壇等等。
《語言與翻譯》創刊于1985年1月,堅持黨的四項基本原則,宣傳黨的民族政策和民族語言文字政策,貫徹“百家爭鳴,百花齊放”的辦刊方針。它主要刊登馬克思主義語言學理論,黨的語言文字方針、政策以及實施情況;以不同學術觀點撰寫的有關突厥語族諸語言的古代和現代語言文字研究、名詞術語規范、正字法研究、方言調查;翻譯理論與實踐;漢語與雙語教學研究;語言與民俗研究;書評等內容的文章。本刊主要面向突厥語學者、科研人員、翻譯工作者、民族語文工作者、“雙語”教學人員、外語翻譯工作者等讀者。
《語言與翻譯》雜志主要欄目有:論文、語言研究、翻譯理論與實踐、雙語園地、語言與文化、探討與爭鳴、書評、人物介紹。
以上這些期刊都是當前翻譯中不錯的刊物,對于翻譯論文中的各個要求格式、論文的撰寫細節要點等事項問題,大家都可以多多關注當前翻譯專業對于論文的要求事項,這樣大家的論文發表才會順利!
文章標題:有關翻譯專業論文可投稿哪些期刊
轉載請注明來自:http://www.56st48f.cn/baike/bk/38280.html
攝影藝術領域AHCI期刊推薦《Phot...關注:105
Nature旗下多學科子刊Nature Com...關注:152
中小學教師值得了解,這些教育學...關注:46
2025年寫管理學論文可以用的19個...關注:192
測繪領域科技核心期刊選擇 輕松拿...關注:64
及時開論文檢索證明很重要關注:52
中國水產科學期刊是核心期刊嗎關注:54
國際出書需要了解的問題解答關注:58
合著出書能否評職稱?關注:47
電信學有哪些可投稿的SCI期刊,值...關注:66
通信工程行業論文選題關注:73
SCIE、ESCI、SSCI和AHCI期刊目錄...關注:120
評職稱發論文好還是出書好關注:68
復印報刊資料重要轉載來源期刊(...關注:51
英文期刊審稿常見的論文狀態及其...關注:69
copyright © www.56st48f.cn, All Rights Reserved
搜論文知識網 冀ICP備15021333號-3