所屬欄目:教育學論文 發布日期:2020-01-09 10:06 熱度:
摘要:語言交際是維持人際關系的重要途徑,委婉語作為一種古老的修辭手段,強調人們之間的交往應當超越思想交流的范疇,努力促成人際間的積極互動。該文主要對英語委婉語做了簡單分析,并探討委婉語在新聞英語中的常見場景分類,最后提出相應的翻譯策略,以達到預期的跨文化交際功效。
關鍵詞:委婉語;新聞英語;語言交際;翻譯策略
1 背景
委婉語作為一種重要的語言現象和語言學研究課題,在英語語境中占有十分重要的地位。不了解委婉語的特點和功能,就無法達到預期交際效果。新聞報道作為一種大眾媒體,要注意使用詞語的功用,避免使觀眾感到不快。該文主要探討新聞英語中常見委婉語的分類和翻譯策略。
2 委婉語的起源和定義
委婉語(euphemism)源自拉丁文。該單詞由兩個詞素組成,前綴eu-表示good,后部分-phemism 為speech, 因此有了今日“好的說法”的意義。歷史長河中,很多刺耳、粗魯的說法都被語言使用者所美化,被更溫婉、文雅的說辭所替代,因此委婉語又稱化妝詞(cosmetic words)。委婉語的詞義演變包括詞義的升格(elevation)和降格(degradation)。比如車禍(accident)在中西方文化都是敏感、禁忌的話題,但該詞原義是“anything that happens by chance with⁃ out an apparent cause”(偶然發生的事),因此,該詞出現了詞義降格。
委婉語涉及社會生活的各方各面。有對地位低下職業者的美化,比如清潔工是sanitation engineer(衛生工程師),負責整理家務的幫傭是 domestic engineer(家務工程師);有因忌諱疾病、死亡而產生的委婉語,例如英語中對死亡的間接說法不勝枚舉,to kick the bucket, to go west, to run one’s race是死亡比較有趣的表達法之一,甚至給動物安樂死用put to sleep,讓小朋友覺得沒那么殘忍;還有對生育的委婉語,包括:to be in a bad shape, in the family way, learn all about diaper folding 等,甚至 “Have you heard that Kay has a bun in the oven?”,都是懷孕的表示,令讀者讀來忍俊不禁。當然,西方傳統語言學家對委婉語的界定局限于對以上這類令受話者不安話語的美化,還可通過語法、語義和語音手段形成新時代的委婉語,比如,lav(廁所)源自lavatory,該委婉語采用截短法,將詞語的后半截斬去,借以避諱。
3 委婉語在新聞英語的使用和分類
自20世紀70年代以來,委婉語在英語新聞中使用非常普遍(李衛航,1989),產生了意想不到的語言效果和社會反響。和準確、求實的新聞語言相比,委婉語曲折化源語,旨在傳遞一定的文化價值和社會價值。但英語新聞中的委婉語涉獵范圍廣闊且跨越國籍,涵蓋了墮胎、性、社會福利、非異性戀者、裁員、移民等社會熱點問題,翻譯時要考慮跨文化背景和價值差異。該文將新聞英語中的委婉語按場合,在政治、經濟、軍事、外交等方面做分別介紹。
3.1 政治上委婉語在政治上的使用非常多,而且目的性極強。比如美國前總統奧巴馬在全國有色人種協進會(NAACP)發表的演講 “That's the location of the convention of the National Association for the Advancement of Colored People.”用 colored people 來替代有歧視內涵的”The Black”, 甚至侮辱性表述”Nigger”,從而規避種族歧視這個敏感的話題。1972 年美國政壇著名的“水門事件”更是誕生了一個具有時代意義的構詞后綴-gate, 從此新聞媒體對各地政壇發生的任何丑聞都規避 scandal 一詞,改為- gate結尾的臨時構詞。Irangate是涉及向伊朗秘密出售武器的丑聞,Nannygate實指雇傭非法入境的外國人看孩子的行為,它甚至影響了中國新聞工作者,衍生了如艷照門、辭職門等新聞事件。
3.2 經濟上新聞媒體在各類商業報道中不乏大量使用委婉語以滿足利益相關者的需求、緩和尖銳的階級貧富差距。比如,避免使用 recession,而用減速 economic slowdown 來表示經濟衰退。報紙的工人失業 layoff, 公司裁員 downsizing,讓大眾尋得心理安慰。西方世界的“貧窮”一詞是媒體大忌,窮人不是poor people, 而是the disadvantaged 或underprivilegded,用勞資糾紛(industri⁃ al dispute)來代替敏感性詞匯labor strike(工人罷工)等。
3.3 軍事上軍事委婉語通過語言這一無形武器,為特定政治目的服務,企圖獲得國際輿論的支持。在軍事行動上的官方英語官腔十足、表里不一。美國主動發動的對伊戰爭自稱是peaceful op⁃ eration(和平行動), 美國國防部自稱 Department of Defense, 把跨境軍事攻打他國的行為叫做active defense。以上例子均用防衛或和平字眼代替具有攻擊性的詞語。還有的軍事委婉語使用喻體命名武器裝備。他們在軍事行動中用愛國者導彈(patri⁃ ot missile),將大多數武器以動物或自然現象命名,以避免見報時給民眾不好的聯想。從這一意義上來說,軍事委婉語的誕生是掩蓋事實,淡化戰爭的本質,減少社會輿論沖突。
4 目的論指導下的委婉語翻譯策略
Vermeer提出的翻譯目的論認為,翻譯不僅僅是一個語言過程,更是一種人類行為,翻譯目的應該作為翻譯任務的出發點和根本。翻譯方法和策略取決于目的語情景下的某特定目的和目標讀者。因此譯作的好壞不是純粹查看原文信息的來源,翻譯目的的實現主要考量目標文化的特征,用目標文化闡述源語文化為譯者打開了新世界的大門。而新聞英語的主要任務在于傳遞信息,從該問題的目的性和功能性來看,用這個當代德國最有代表性的翻譯目的論指導新聞英語的翻譯策略是合適的。根據具體的翻譯實例,筆者將委婉語的翻譯分為以下四種策略。
1)委婉語若在目的語中找到語義延伸一致、結構相似的表達,譯文可采取直譯法,以最大限度滿足作者的交際要求。比如恩格斯在《在馬克思墓前的講話》中這樣描述: On the 14th of March, at a quarter to three in the afternoon, the greatest living thinker ceased to think. (3 月 14 日下午 2 點 45 分,當代最偉大的思想家停止思考了。) 由于目的論強調翻譯需在譯入語語境和文化中,很好地被目標語讀者理解。畢竟譯者的首要任務是使委婉語譯文盡量簡明、易懂。其次,譯文應當增加讀者閱讀趣味性和可讀性。因此,雖然cease to think是表示死亡的委婉語,但也是中國人的禁忌話題,不如直譯,不必挑明。同理,to go west和中文的“歸西”文化內涵相似,也可采用直譯的翻譯策略。要特別注意的是,上文提到,翻譯外交辭令的委婉語采用模糊化處理方式,避免外界正確判斷出該國的真實外交意圖,這時,也可以采用直譯法,使原模糊詞保持其原來的語用功能。
2)大多數語言由于文化背景差異,兩種語言的委婉語在形式、內容上存在差異,則需采用轉譯法,適當調整翻譯手段,雖然降低了作者的表達效果,但保留了原文的所指意義。例如: And that was an amazing accomplishment, but that position was also her glass ceiling. (這是一個了不起的成就,但那個職位也是她的無形障礙。) “glass ceiling”一詞的本意是玻璃天花板,是最早在1978年由女權主義者創立的,指設置的一種無形的、人為的障礙,以阻礙某些有資格的人,尤其是女性,在組織上升到高位,是性別歧視領域的委婉語。若直譯,“玻璃”雖有指代那些看不見卻無法逾越障礙的聯想意義,卻不符合目的語慣習表達,無法實現源語的交際目的,因此轉譯成“無形障礙”或“可望而不可即的目標”,將意義所指顯化。 Most seem to believe, nevertheless, that the company may well be a pyramid selling company. (然而,大多數人似乎相信,這家公司很可能是一家傳銷公司。) Pyramid selling是一個經濟詞匯,指分銷商利用幾何級數,由所謂投資或交易的辦法推廣產品,賺取加入新成員所交費用的方式,是一種詐騙方式,如果按字面意思直譯成金字塔式銷售,無法反映出詐騙特性,有誤導受眾之嫌,因此可轉譯成中文的貶義詞“傳銷”。
5 結束語
委婉語是人們為了達成理想的交際效果創立的,目的是取代社會禁忌語,規避敏感詞匯,以達到意義等值,但表達形式在心理更容易接受的結果。新聞英語中的委婉語主要采用模糊化詞匯來淡化矛盾和沖突,可見對新聞英語的委婉語翻譯研究是有現實意義的。筆者以翻譯目的論為指導,認為可以靈活選用直譯法、轉譯法、增譯法、省略法等四種翻譯方法,從而掌握英漢語境的委婉語內涵。
參考文獻:
[1] 李國南. 英語中的委婉語[J]. 外國語, 1989(3): 23-27.
[2] 李衛航 . 英漢委婉語的社會文化透視[J]. 福州大學學報, 2002(10).
《新聞英語中的委婉語解讀及翻譯策略初探》來源:《海外英語》,作者:卓麗麗。
文章標題:新聞英語中的委婉語解讀及翻譯策略初探
轉載請注明來自:http://www.56st48f.cn/fblw/jiaoyu/jiaoyuxue/41689.html
攝影藝術領域AHCI期刊推薦《Phot...關注:105
Nature旗下多學科子刊Nature Com...關注:152
中小學教師值得了解,這些教育學...關注:47
2025年寫管理學論文可以用的19個...關注:192
測繪領域科技核心期刊選擇 輕松拿...關注:64
及時開論文檢索證明很重要關注:52
中國水產科學期刊是核心期刊嗎關注:54
國際出書需要了解的問題解答關注:58
合著出書能否評職稱?關注:48
電信學有哪些可投稿的SCI期刊,值...關注:66
通信工程行業論文選題關注:73
SCIE、ESCI、SSCI和AHCI期刊目錄...關注:120
評職稱發論文好還是出書好關注:68
復印報刊資料重要轉載來源期刊(...關注:51
英文期刊審稿常見的論文狀態及其...關注:69
copyright © www.56st48f.cn, All Rights Reserved
搜論文知識網 冀ICP備15021333號-3