所屬欄目:外文學(xué)論文 發(fā)布日期:2014-01-02 11:37 熱度:
論文 關(guān)鍵詞:基本顏色,文化特征,對(duì)比,交際
論文摘要:語言是文化的載體,詞匯是語言中最為活躍的元素,而顏 色詞更與我們?nèi)祟惷芮邢嚓P(guān),體現(xiàn)不同地區(qū)和民族的文化特征。本文就漢英兩種語言中基本顏色詞匯的不同文化內(nèi)涵進(jìn)行了對(duì)比分析,其目的在于能夠更好更為準(zhǔn)確地使用顏色詞的同時(shí),進(jìn)一步到達(dá)交際的目的。
1 顏色詞語的意義
語言是文化 的載體 .同時(shí)又是文化 的重要組成部分。而詞語又是語言中最為 活躍 的因素 ,是語言中最能反映文化特征 的部分 。它們的產(chǎn)生、變化和 發(fā)展 都包含著豐富、復(fù)雜的文化信息 ,如地理環(huán)境 、 歷史 傳統(tǒng) 、 政治 經(jīng)濟(jì) 、風(fēng)俗民情 、宗教信仰、審美取 向、價(jià)值觀念及思維方式 等等 ,其 中色彩詞語最能體 現(xiàn)出濃厚 的民族色彩和鮮明的文化特征 ,使不 同民族的語言呈 現(xiàn)出不同的特色 。帶有 明顯 的文化烙印。這就要求譯者在翻譯不 同文化和語言中帶有顏色的詞匯時(shí) ,要充分理解該顏色在不同地區(qū)和領(lǐng)域中的顯著特征和具體 內(nèi)涵 ,切不可“望文生義”。
顏色與人類 的生活息息相關(guān) ,我們無時(shí)無刻不在 與顏 色打交道。大干世界的顏 色種類無窮無盡 ,有各 自的獨(dú)特物理屬性 ,在語言 中也有鮮 明生 動(dòng)的體現(xiàn) 。對(duì)顏色的認(rèn)知 ,是人類最基本的認(rèn)知范疇之一。世界各 民族語言表達(dá)顏色的詞語數(shù)量不一 ,分類各異。但 英語 和漢語對(duì)基本顏色詞 的分類差別不 大。漢語 中有赤、橙 、黃、綠、青、藍(lán)、紫,英語中有 red(~),white(白),black(黑),green(綠),yellow(黃),blue(藍(lán)),purple(紫),gray(灰),brown(棕)。這些基本顏色之 間有相 同的方面 ,也有不 同的區(qū)別 。不同之處主要受 到地理環(huán)境 、民情風(fēng)俗、思維方式 、宗教信仰等 因素的影響 ,使不同的顏色在視 覺和心理上對(duì)不 同地區(qū)和民族的人產(chǎn) 生不 一樣的聯(lián)想和象 征意義 。下面對(duì)英漢兩種語言中的幾種主要顏 色詞進(jìn)行一下對(duì) 比研究 。
2 顏色詞語的翻譯
2.1紅色 (red)
在任何一種語言 內(nèi),詞語都可能帶有一定的情感色彩,或有褒 義 ,或有貶義 ,或者不褒不貶。這種褒貶之 意之所 以存在 ,是因?yàn)槭褂?語言 的人對(duì) 于客觀對(duì)象往往有 一定的情感或倫理 評(píng)價(jià) . 有不同的好惡與愛憎 。在英語和漢語中 ,有關(guān)紅色的詞組 ,有些含義可以完全對(duì)應(yīng) ,因此 我們 可以采用直譯法 。所謂直譯 ,就是既保持原文 內(nèi)容 、又保持原文形式 的翻譯方法 。譯文的語言 (或目的語)與原文的語言(或始發(fā)語)常常用相同的表達(dá)形式體現(xiàn)同樣的內(nèi)容,并能產(chǎn)生同樣的效果。在這種情況下.我們就可采用 直譯 。例如 :紅旗一red flag,紅十 字會(huì)--Red Cross.紅 葡萄酒一red wine等等 。除此之外 ,無論是在英美 國(guó)家還 是在 中國(guó) . 紅色往往與慶祝 活動(dòng)或喜 慶 日子有關(guān) 。所 以在 中國(guó).很 多 日歷都使用紅色字體來 表示 節(jié)假 13。因此 ,red letter day指 的是 “紀(jì)念13”或 “喜慶的 13子”。此外 ,鮮艷 的紅色能給人 以一種熱情 、積極向上的情感 反應(yīng) ,但 同時(shí)也能給人 以危 險(xiǎn)的心理反應(yīng) .所以英語里的red light就指危險(xiǎn)信號(hào)或十字路口的 交通 紅燈,也因此使得我們?cè)谔幚硪恍┘で楦邠P(yáng)的新聞信息時(shí)。可以佐以紅色來配合傳播 。但在西 方 ,紅色往往 還與恐 懼 、流血 和淫蕩 相連 .如 :red—light district就是紅燈 區(qū),暗指城鎮(zhèn) 中的妓 院區(qū):而 catch sbred—handed 則表示 當(dāng)場(chǎng)發(fā)現(xiàn)某人做壞 事 ;還有 see red 和 likea red rag to a bull都可表示生氣 ,大怒 的意思 。除此之外 ,紅色還可指“負(fù)債”或“虧損 ”,這主要是 由于人們經(jīng) 常用 紅筆來登記負(fù)數(shù) 的原 因 。于是就 有 了以下這 些含 紅 色的詞 組 :red figure/red ink 赤 字 ;in the red 虧 損 ;red—ink entry赤 字 分 錄 ;redbalance赤 字差額等 。但需注意的是 ,在任何一種語言里 ,同一個(gè)所指都可能有幾個(gè)不同字面意義的名稱 。同樣 ,不同的語言在指稱 同樣 的對(duì)象時(shí) ,也可能因?qū)υ?對(duì)象 的注意重點(diǎn)或感知不同 ,而采用具有不同字面意義的名稱。所以漢語中常用的帶“紅”字的詞語 .翻譯成英語 ,不一定用 “red”。例如 :紅糖 brown sugar;紅茶 black tea;紅榜 honour board;紅 運(yùn) good luck;紅利 dividend/bonus;紅塵 human society;紅事 wedding;紅臉 get angry or beshy等等 。
2.2白色 (white)
白色 white在漢 語和英語 的聯(lián)想 意義 中都 有純 潔的含 義 ,可以說是 純潔無瑕的象征 ,所 以漢語 中有 潔白無 暇 ,白頭偕老 ,白衣天使等詞匯。除此之外 ,白色還 可以表示蒼 白無力 ,虛 弱的含義 .所 以英語 中有 be white as a sheet,用來 形容人面無血色 ,蒼白如紙 ,極度虛弱。但 由于兩種文化的差異 ,也使得白色的內(nèi)涵有 了不同之處。例如 ,漢 民族文化 中,白色與死亡 、喪事相聯(lián)系,如“紅白喜事”中的“白”指喪事(funera1),表示哀悼。但在英語文化 中.white則表示幸福和純潔 ,如新 娘在婚禮上穿白色禮服 ,代表愛情的純潔和婚姻 的貞潔 。但要注意的是 ,有些事 物因顏色為白而得名.但翻譯的時(shí)候卻往往不使用白色,l:L~n英語中的white goods指 的是體積大 、單價(jià)高的家用電器 ,這類物品因顏 色常為 白色而得名 ;white sale大減價(jià) ,尤指 床單 ,枕套等 白織 物 ;the white way白光大街 ,指城里燈光燦爛 的商業(yè) 區(qū) ;white night不眠夜 .(夏季高緯度地 區(qū)所見 的)白夜 ;white money銀幣 ;whitecoffee加牛奶 的咖 啡 :show the white flag舉 白旗 ,表示 投降 ;show the white feather顯現(xiàn) 白羽毛 .暗示膽怯的含義 ;white list白名單(指守法人士、合法機(jī)構(gòu)等1;white elephant指昂貴卻派不上用 場(chǎng)的累贅 物 :white war沒 有硝煙 的戰(zhàn)爭(zhēng) ,常指 經(jīng)濟(jì)競(jìng)爭(zhēng) ;white lie無惡意 的謊言等等。漢語中有些與“白”字搭配 的詞組 ,實(shí)際上與英語 white所 表示的顏色也沒有什 么聯(lián) 系 ,而是表達(dá)另外 的含義 ,翻譯 的時(shí)候切記 不可生搬 硬套 。 比如 :白開水plain boiled water;白菜 Chinese cabbage;白搭 no use;白費(fèi)事a1l in vain;白面 flour;白癡 f0ol;表 白profession等。 所 以譯者在 翻譯 這些帶有特殊 內(nèi)涵的顏色詞組 的時(shí)候 ,一定要先弄清楚該顏色 由于受到不同文化和觀念 的影響 ,可能含有的不同象征意義和聯(lián)想意義 。要 明確翻譯 即交流文化。譯者就在這縱 橫交錯(cuò) 、錯(cuò)綜 復(fù)雜 的社 會(huì)文化 符號(hào) 網(wǎng)絡(luò) 中進(jìn)行 解碼(decoding)和編碼 (encoding)32作。譯者在解碼時(shí)必須牢記原文只是語 言符 號(hào)系統(tǒng)反 映的許多符號(hào)系統(tǒng)的集合 ,這些符號(hào) 系統(tǒng)均存在于社會(huì) 中,對(duì)其意義 的理解不能脫離社會(huì) ;譯者在編碼 時(shí)也必須牢記 .由于譯語 和原語所反映 的文化差異 ,尤其是心理文化和語 言文化 的差異 ,原文 的指稱 、言內(nèi)和語用三種意義移植到譯文中時(shí)不可避 免地 遇到各種障礙 ,譯者應(yīng)設(shè)法消除障礙 ,將 文化交流過程中信 息的失真減少到最小。
2_3黑色 (black)
漢語和英語 中的黑色都 帶有貶義色彩 ,表示不受歡迎的 ,邪惡 的,非法 的意 味。對(duì)于這些原語中本身就表示褒貶意義的詞就應(yīng)該 把褒 貶意義相 應(yīng)地表 達(dá) 出來 。 比如 漢語 中的 :黑 心腸black hearted;黑 市 black market或 unlawful market;黑 貨smuggled goods:黑幫 sinister gang;黑色幽默 black humor等等英語里帶黑色的常用詞組有:black money黑錢 (指來源不正 當(dāng)而且 沒有 向政府報(bào) 稅 的非法 收益 ):black market price黑 市價(jià)格 ;black coffee黑咖啡 (不加牛奶或糖 的咖啡 );black list黑名單或勞資關(guān)系中的解雇名單等 。英語 中還有一些帶黑色的詞組翻譯成中文之后沒有了黑色的概念,但卻具備了黑色的象征意義。如 :black tea紅茶 ;a black look 惡狠狠的瞪 ;black dog憂郁 ,不開心 的人 ;be in a black lnood憂郁 ,情緒低 落 ;black anblue青一塊紫~塊 ,遍體鱗傷 :a black letter day不 吉祥的 日子 .倒霉 的一 天;black sheep害群 之馬 ,敗家子 ;black and whit白紙黑字 (書面的形式);black spot交通事 故多發(fā)地段 ,交 通黑點(diǎn) ;black pudding血腸 (用動(dòng)物血 、脂 肪及 谷物制成的粗黑香腸);Black Maria囚車 ;巡警 車 ;blackleg騙子 :blackguard流氓惡棍等。另外,英語中黑色還可表示盈利。例如:in fbe black盈利 ,賺錢 :black figure nation國(guó) 際收 支順差 國(guó) :interest in thblack應(yīng) 收利息等等 。
2-4藍(lán)色 (blue)
藍(lán)色是博 大的色彩 ,也是永恒的象征,純凈的藍(lán)色表現(xiàn)出一種文靜、理智 、安詳與潔凈 。由于藍(lán)色沉穩(wěn)的特性,具有理智,準(zhǔn)確的意象,所以在商業(yè)中,強(qiáng)調(diào)科技,效率 的商 品或 企業(yè) 形象 ,大多選用藍(lán) 色作為標(biāo)準(zhǔn)色,如汽車,電腦,影印機(jī)等 。但藍(lán)色在漢語中的引 申意義較少 ,常見 的詞組有 藍(lán)圖 blue print:藍(lán)皮 書 blubook;藍(lán)領(lǐng) blue collar:藍(lán)本 original version或 model:青出 于藍(lán)the students surpass the teacher等 。英語 中的 blue卻是一個(gè)含義非常豐富的顏色詞,除表藍(lán)色外,可以用來喻指人的情緒低落 、心情沮喪 、憂愁苦 悶。如 :the blues憂郁 ,煩 悶或藍(lán)調(diào) 音樂 sing the blues垂頭喪氣 ;to have a fit of the blues沮喪 的 ,低沉的;feel blHe感到無精打采:blue Monday煩悶的星期一。有時(shí) blue也 用來指 “黃 色的 ,下流 的”意思 ,如 :blue jokes下 流 的玩笑 ;blue film黃色 電影 ,性 電影 ;blue talk下流言論等。但要注意的是 。blue有時(shí)還可以反過來表示社會(huì)地位高 .出生名門的含義。比如詞組 blue blood,表示的內(nèi)涵就是貴族血統(tǒng) 。貴族出生此外 ,blue在英語 中與其它詞匯搭配 .還有另外 的含 義 .如 ouof the blue意想不到 .突然地 ;once in a blue moon千載難逢 :abolt from the blue意外事件 ,晴天霹 靂 :into the blue非 常遠(yuǎn)消失得無影無蹤 。blue alert(預(yù)備警報(bào)后 的)空襲警報(bào) ,臺(tái)風(fēng)警報(bào);blue murder可怕的謀殺 ;to blush like a blue dog毫不羞愧 ,厚臉皮 ;blue coat穿藍(lán)制服的(士兵,水手,警察等)。最后我們?cè)賮砜纯?blue在經(jīng)濟(jì)詞匯 中表示 出的不 同意思 :blue chip熱門證 券 ,藍(lán)籌股 (穩(wěn)而值錢的股票 );blue—sky market露天市 場(chǎng)blue button喻指有權(quán)進(jìn)入股票交易所進(jìn)行交易的經(jīng)紀(jì)人 ;blue—eyed boys受到管理 當(dāng)局寵愛 和特別 照顧 的職工 :blue laws:藍(lán)法 (指禁止在星期 Et從事 商業(yè) 交易的美國(guó)法律);blue-skv law藍(lán)法 (指美國(guó)各州為管理股票所制定 的股票發(fā)行控制法 ):bluesky bargaining:漫天討價(jià)(指談判或其它交 易中提出根本不 切實(shí)際的或不合理 的要求 ,使協(xié)議無法 達(dá)成 ) 轉(zhuǎn)貼于權(quán)威期刊 http://www.qwqk.cn本文由權(quán)威期刊WWW.QWQK.CN收集整理。 2.5綠色(green)
漢英 兩種語言 中,綠色都可 以表示和平 、生命 、青春 、幼小 、希望等意思 ,有很多共同之處。漢語中的綠色代表大 自然 和希望 ,是環(huán)保的代名詞,還可以表示新的,永恒的意思。除此之外,綠 色 在漢 語 中還 有一 個(gè) 負(fù) 面含 義就 是 “戴 綠 帽 子 ”to be acuckold (an insulting word for a man whose wife has had sexwith another man)。在 英語 中,綠色也 多用與貶義 。例如在英語 中可表示 “嫉妒 ,眼紅”,相應(yīng) 的詞組有 :green with envy;to lookthrough green glasses;be green—eyed。在這 里 .漢語 中的“紅”字卻被英語里 的 green所替代 ,這是 由于構(gòu)詞時(shí)聯(lián)想 不同 ,表達(dá) 方式不同。所以兩種語言表達(dá)同一種思想常常用詞不同。另外,英語 中的綠色還可表示沒有經(jīng)驗(yàn) ,未成熟 的含義 ,如 :greenhorn和green hand生 手 :green man無 經(jīng) 驗(yàn) 的工 作 人 員 ;as green agrass幼稚 ,無生活經(jīng)驗(yàn)的 ;in the green青春期 ,血?dú)? 方剛。還值得一提 的是 ,由于美元紙幣是綠色 的,所 以 green在美 國(guó)也指代“錢 財(cái) 、鈔 票 ,有經(jīng) 濟(jì) 實(shí)力 ”的意思 ,表示 該 含 義 的詞 有 :greenback美鈔 ;green power金錢 的力量 ;green sheet政府 預(yù)算 明細(xì)比較表:green stamp美國(guó)救濟(jì)補(bǔ)助票等。還有一些帶綠色的常用詞組,在翻譯的時(shí)候也不能僅憑字面意思來理解 ,比如說green fingers園藝 能手 ;green thumb園藝 技能 ;green house溫室 ;green old age幸福且精力充沛 的晚年 ;to get the green ligh得到 允許 做 某事 :in the green tree處 于優(yōu)勢(shì) ;green winter暖冬 ;green wound新傷等。
3 結(jié)論
綜上所述,我們不難看出顏色詞的使用廣泛,除了本身具有的色彩意義之外,還有許多抽象的象征意義。同時(shí)可以看出,漢英兩 種語 言存 在 的文化差 異決定 了顏色詞 語 的表達(dá)形式 及詞義 ,這類 詞語所體現(xiàn) 的不 同內(nèi)涵都與本國(guó)的社會(huì)文化息息相關(guān) 。漢英語言對(duì) 比,實(shí)際上就是 比較漢英兩種語言在表達(dá)方式和語言習(xí)慣方面有 何異 同。因此 ,在翻譯 顏色詞語 的過程 中 ,譯者必須了解不 同民族社會(huì)文化體現(xiàn)在語篇 中的文化內(nèi)涵 .充分理解顏色詞語 所蘊(yùn)涵 的獨(dú)特文化意味與語言特性 ,在不違背原文語言表 達(dá)的基礎(chǔ)上 ,再現(xiàn)原文顏色詞語 的文化意蘊(yùn) ,達(dá)到忠實(shí)原文的目的,并且盡量保持原文的語言風(fēng)格、形式及藝術(shù)特色。
文章標(biāo)題:對(duì)比漢英基本顏色詞文化的不同中國(guó)文學(xué)
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來自:http://www.56st48f.cn/fblw/wenyi/waiwen/20018.html
攝影藝術(shù)領(lǐng)域AHCI期刊推薦《Phot...關(guān)注:106
Nature旗下多學(xué)科子刊Nature Com...關(guān)注:152
中小學(xué)教師值得了解,這些教育學(xué)...關(guān)注:47
2025年寫管理學(xué)論文可以用的19個(gè)...關(guān)注:192
測(cè)繪領(lǐng)域科技核心期刊選擇 輕松拿...關(guān)注:64
及時(shí)開論文檢索證明很重要關(guān)注:52
中國(guó)水產(chǎn)科學(xué)期刊是核心期刊嗎關(guān)注:54
國(guó)際出書需要了解的問題解答關(guān)注:58
合著出書能否評(píng)職稱?關(guān)注:48
電信學(xué)有哪些可投稿的SCI期刊,值...關(guān)注:66
通信工程行業(yè)論文選題關(guān)注:73
SCIE、ESCI、SSCI和AHCI期刊目錄...關(guān)注:121
評(píng)職稱發(fā)論文好還是出書好關(guān)注:68
復(fù)印報(bào)刊資料重要轉(zhuǎn)載來源期刊(...關(guān)注:51
英文期刊審稿常見的論文狀態(tài)及其...關(guān)注:69
Web of Science 核心合集期刊評(píng)估...關(guān)注:59
文史藝術(shù)論文范文
播音與主持論文 動(dòng)畫藝術(shù)設(shè)計(jì)論文 美術(shù)論文 戲劇論文 導(dǎo)演論文 表演論文 音樂論文 哲學(xué)論文 歷史論文 社會(huì)學(xué)論文 邏輯學(xué)論文 美學(xué)論文 倫理學(xué)論文 心理學(xué)論文 文學(xué)論文 廣告論文 公共關(guān)系論文 新聞?wù)撐?/a> 外文學(xué)論文
SCI期刊分析
copyright © www.56st48f.cn, All Rights Reserved
搜論文知識(shí)網(wǎng) 冀ICP備15021333號(hào)-3