所屬欄目:教育期刊 熱度: 時間:
外語教學理論與實踐
關注()搜論文知識網并非《外語教學理論與實踐》期刊的官網或雜志社,為客戶提供期刊征稿、論文發表等中介服務,在客戶與期刊雜志社之間搭建了一座省時、省力的便捷橋梁。本站與《外語教學理論與實踐》等上百家同類正規期刊保持著多年的密切合作關系,切實提高客戶期刊發表的質量與效率。通過本站發表論文,客戶將獲得更大的選擇空間、更高的通過率、更快的發表速度、更滿意的服務質量。
期刊簡介:
《外語教學理論與實踐》南大核心潤色,創刊于1981年,是由教育部主管,華東師范大學出版社出版,華東師范大學外語學院主辦的一份外語學術刊物。
辦刊宗旨:
《外語教學理論與實踐》隨著我國外語教學與研究的普及和深化,本刊已經從一份以翻譯介紹國外外語教學理論為主的刊物變為介紹中國外語教學界的研究動向、學術成果和學術交流的刊物,成為國內的主要大學博士研究生、外語研究和教學人員的一個重要的學術交流園地,并且在國際學術界有了一席之地,刊物的用戶分布在十多個國家和地區。
2004年—2006年,經南京大學中國社會科學研究中心咨詢委員會的審定,《外語教學理論與實踐》連續入選為《中文社會科學引文索引》(CSSCI)來源期刊。這標志著經過多年的辛勤努力本刊已躍升為核心期刊。這是對我刊的莫大鞭策與激勵。我們真誠地期望繼續得到廣大讀者、作者和專家學者對我刊的大力支持,為我國外語教育事業做出新的貢獻。
《外語教學理論與實踐》被北大1992版核心期刊、北大2008版核心期刊收錄。
期刊欄目:
應用語言學、外語教學法、國外外語教學、大綱設計、課程建設、教材編寫、外語測試、方法與技巧
期刊收錄:
CSSCI 南大核心期刊(中文社會科學引文索引)(含擴展版)萬方收錄(中)北大核心期刊(中國人文社會科學核心期刊)知網收錄(中)中國學術期刊(光盤版)全文收錄期刊
外語教學理論與實踐雜志社征稿要求:
1.外語教學理論與實踐強調論文的前沿性與創新性。它山之石,可以攻玉,我們鼓勵紹介、研究國際先進理論、敢為中國先的論文;我們更鼓勵有中國創見、有中國特色,敢為天下先的觀點與理論。
2.本刊選稿強調學術厚度與深度。以書評為例,我們希望作者能以一本書(或一系列書)所屬的整個專題領域為背景來評述書的創新性或獨特之處,論題集中,論述深入,態度鮮明,不羅列,不空泛。
3.外語教學理論與實踐推行專家組稿:約請各領域的大家就他們所精研的領域或專題向各地作者約稿,組成特色專欄不定期集中推出。歡迎各專家學者與本刊聯系,共同建設、發展這類特色專欄。
4.本刊鼓勵學有專長的中青年作者賜稿,希望你們與刊物共成長,通過這個公共平臺精研學術,琢磨觀點,拓展學術道路。
5.本刊反對門戶之見,但鼓勵學術爭鳴。
來稿字數一般應在5000—8000之間,書評可短可長。論文投稿格式詳見我刊2010年第1期。
閱讀推薦:外語研究
《外語研究》創辦于1984年,原名《南外學報》。創刊以來,經過幾代人的努力,《外語研究》已成為我國外語界的知名刊物,自1994年起即先后被列為中國常用外語類核心期刊和中國人文社會科學核心期刊,首批收入《中國學術期刊(光盤版)》,自1999年起成為《中文社會科學引文索引》(CSSCI)源刊,目前已為多種數據庫全文收錄。本刊為雙月刊,每期112頁,設有現代語言學研究、外語教學研究、翻譯學研究、外國文學研究、詞典學研究等欄目。
鳴網鄭重承諾:
1、搜論文知識網并非各類雜志的官方網站或雜志社,是快速高效發表論文的中介機構,謝絕投遞雜志社的稿件。
2、本站提供服務全面,包括期刊推薦、論文發表、論文寫作等指導服務,如有需要請點擊在線客服人員進行具體咨詢。
3、本站只適當收取維持網站正常運轉的編審排錄費、排版、制作、印刷、郵寄樣刊、發票等綜合費用,無其他額外費用。
4、本站所合作的期刊,均為國家新聞出版總署(www.gapp.gov.cn)認證的正規、合法、雙刊號期刊。
5、本站憑借多年的論文發表經驗,審核、發表成功率高,文章審核通過確認錄用支付費用。
最后,感謝您一直以來對網站及合作期刊《外語教學理論與實踐》的關注與支持,我們會認真對待您繁忙之余提出的寶貴意見和建議,我們會再接再厲,與您攜手共進!
外語教學理論與實踐最新期刊目錄
高校人工智能的運用:批判性思辨能力提高的契機————作者:蔡基剛;
摘要:人工智能的出現對學生學習能力影響是積極還是消極?不少研究認為利用ChatGPT完成課程作業會導致學生獨立思考能力的喪失,但這一看法或假設并沒有得到證實。為此,我們開展實驗,帶領學生用ChatGPT生成一篇用英語撰寫的學術論文,鼓勵學生對每個生成的部分找漏洞提問題。結果表明,如要得到一篇合格的、或質量較高的論文,必須基于發現問題解決問題的思辨能力。也就是說,使用ChatGPT進行論文寫作可以大大促進...
中學多語種教師身份認同構建、轉變與職業發展——以法語熟手型教師為例————作者:畢笑;劉曄婷;
摘要:了解我國中學非英語語種教師的身份認同對于多語種人才早期培養非常關鍵。本文采用質性案例研究方法,探討6位中學法語教師在職業發展過程中的身份認同構建和轉變。研究發現,法語師范教育的缺失導致了師范化路徑多樣化。中學法語學科地位解釋了法語教師身份的多元重疊和職業發展困境。教師自身的能動性決定了不同程度的身份認同危機是否化解。本文為多語種教師發展研究提供了有針對性的視角和研究方法,也為法語師范教育提供借鑒
生態學視角下的中學德語教師情感研究————作者:賀致遠;宋洋;
摘要:教師情感是教師個體特質與外部環境交互作用的產物。本文以教育生態學理論為框架,研究中學德語教師的教師情感。通過梳理教學生態中各層級復雜多變的外部環境和教師的個體情感,發現教師的積極情感主要源于融洽的同事與師生關系及成功的教學實踐;消極情感則集中在與教學相關性較弱的任務及不被外界理解等原因;此外,基礎相對薄弱的德語學科建設及從業教師的情感更易受政策導向、當地教研機構與教學生態各個層面的影響
定位理論視域下滇西北小學英語教師能動性研究————作者:王建英;
摘要:小學英語教師應對新課程改革的能動性發揮直接影響基礎教育的英語教學質量和教師的職業發展。研究滇西北小學英語教師的能動性有助于揭示他們承擔教學改革重任的能力。本研究采用質性訪談方式,運用定位理論分析種種矛盾所形成的話語張力。研究發現了一系列教師所面臨的沖突,包括教學行為與能動性行為的交鋒、教學實踐中的理想與能動性沖突以及素養培養與英語單科教學之間的沖突。這些沖突反映了當地小學英語教師在教學權利和義務定...
語素意識遷移在法語第三語言學習者詞匯習得和閱讀理解中的作用————作者:孫杰;趙靜;彭雨欣;史力帆;王星雨;張浩敏;
摘要:本文以121名漢語母語的法語第三語言學習者為研究對象,通過六項語言測試,綜合考察受試的英語和法語語素意識、英法同源詞意識、法語詞匯廣度和深度知識、法語閱讀理解能力;使用路徑回歸分析,分別探索語素意識在法語內部和英、法語之間對第三語言詞匯習得和閱讀的影響。結果顯示,英語語素意識能通過影響法語詞匯深度知識和英法同源詞意識的方式遷移到法語詞匯知識中,證實了語素意識在第三語言習得中的可遷移性
英語學術論文中據素的人格訴諸機制————作者:李克;王甜甜;
摘要:據素作為信息來源和表明作者態度的語言資源,表明了作者對信息可信度的關注。本研究將據素視作人格訴諸機制的勸說資源,基于英語學術論文中不同類型據素的語步分布狀況,解讀英語學術論文各語步中據素的人格訴諸機制。研究發現,英語學術論文作者在不同語步中選擇不同類型的據素進行人格訴諸,使讀者對其明智、美德和友善懷抱信任,提升了作者的學術可信度,加強了語篇的勸說效果
知識翻譯學視域下法律術語翻譯的語境原則探析————作者:胡波;
摘要:術語和語境有著緊密的關系,法律術語翻譯原則需要從翻譯內部的語言層面向翻譯外部的語境因素延伸與拓展。文章以知識翻譯學為視角,通過歸納法,對法律術語翻譯所處的語境關系進行系統性描述:從縱向角度可以劃分為宏觀、中觀和微觀三個層面,分別對應法系語境、本土語境和文本語境;橫向角度是一種間性層面,即交際語境。翻譯法律術語需要將術語植入復雜的語境結構關系中,充分考慮術語包蘊的豐富知識,以求達成翻譯交際目的
隱喻意義發生機制卡脖子問題的技術突破——臨場性概念————作者:孫毅;
摘要:20世紀70年代認知革命后,隱喻意義發生機制研究取得了豐碩成果,但現有隱喻解釋理論缺少與語用因素的界面探究,隱喻意義發生的具體機制無法得到解釋。作為關聯—語用視域下的新發展,臨場性概念闡明了隱喻理解和解釋過程中意義建構的關鍵心理機制,對認知隱喻理論的完善具有重要意義。本研究聚焦于關聯理論導向下的隱喻闡釋,強調臨場性概念在隱喻理解中的核心作用,旨在豐富認知隱喻研究的理論框架,推進當代隱喻研究的深入發...
基于信任理論的傅蘭雅翻譯行為研究————作者:棗彬吉;張慧玉;
摘要:本文基于《傅蘭雅檔案》等史料,以信任理論為依憑,考察晚清來華傳教士譯者傅蘭雅如何在翻譯場域內協調各行動者的關系和利益,從而達成信任關系,推動翻譯活動順利進行。研究發現傅蘭雅與作者、合譯者、政府官員、洋商洋行等建立充分的人際信任,通過倡導翻譯可行性、建立翻譯規范及打造翻譯圖書品牌等方面加強對翻譯的制度信任,并堅持維護文化多樣性、圍繞翻譯發起全方位的文化交流活動以增進文化信任,從而推動西學知識在中國的...
基于谷歌云視覺自動圖像標注技術的多模態語料庫開發與分析————作者:Paul Baker;Luke Collins;程曉 ;李悅洋 ;錢毓芳;
摘要:本研究展示了利用谷歌云視覺自動圖像標注技術創建并分析英國肥胖癥小型新聞多模態語料庫的過程,以探討圖像標注分析的潛在價值。筆者利用Wordsmith工具分析不同報刊對肥胖癥話語的構建:首先比較各報紙的關鍵詞,其次分析每份報紙中的圖像關鍵標注及其搭配詞,最后結合文本和圖像標注進行圖文關系綜合分析。三種分析相互補充,使結論更全面,證實了使用谷歌云視覺工具創建和分析多模態語料庫的價值。本文最后探討了該方法...
賦能智慧教育:3D外語教育游戲任務設計研究————作者:陳毅萍;張震宇;
摘要:3D教育游戲在外語教學中的有效性已被眾多研究證實,其模擬性、沉浸性和可視化等特點能提升EFL學習者的動機、興趣和自主性,從而促進語言學習。通過對計算機輔助外語教學文獻的梳理,筆者發現國內對3D外語教育游戲的研究較少,國外雖然實證研究較多但較少涉及游戲的任務設計理念。為填補這一空白,本研究基于Willis(1996)的任務型教學法,為EFL學習者構建了一個3D教育游戲任務設計框架,涵蓋任務前、任務環...
美國大報中的中國經濟崛起形象研究——基于語料庫的及物性視角“中國對X做什么”————作者:唐麗萍;朱田田;楊麗芳;
摘要:本文基于自建語料庫開展批評話語分析,從及物性視角“中國對X做什么”,研究美國大報中的中國經濟崛起形象。研究發現,該形象主要被表征為三種參與者角色,即“買進者”“趕超者”和“建設者”;角色建構背后的評價意義微妙混雜,充滿意識形態傾向性。這與我們之前從及物性視角“X對中國做什么”的研究結果,相互印證,相互補充。這既為連貫理解美國對華話語的流變提供了語言證據,也為國家形象研究提供了切實可行的分析方法
從漢語“吃食堂”類語言現象及其英譯看漢英主客離合特質————作者:何偉;馬宸;
摘要:本文從系統功能語言學視角對漢語“吃食堂”類語言現象及其英譯進行對比研究,旨在透過漢英語言的表征特點探究兩種語言背后的民族哲學思維方式特質。文章首先指出,“吃食堂”類現象的本質是語義層和詞匯語法層之間交互錯配產生的一種語法隱喻,可劃分為經驗隱喻類和邏輯隱喻類,而英語中鮮有與之對應的語法隱喻現象。其次,具體分析了經驗和邏輯隱喻類“吃食堂”現象以及英譯的語義和句法特點,發現漢英語言在語碼、編碼、解碼、認...
動態句法的新發展:事件節點的引入與應用————作者:周永;
摘要:作為以解析為主的形式句法,動態句法(Dynamic Syntax)近來將事件語義學中的事件論元引入了自身的分析中,這一新進展可以合理應對英語條件句的解析以及英語助動詞所傳遞的情態與時體等信息。此外,事件論元的引入還可以為漢語動詞拷貝分裂結構與“連……都”等焦點結構提供新的詮釋視角。由此,DS中事件節點的引入在克服自身瓶頸與提高跨語言解釋力的同時,較好地完成了對句法、語義及語用界面的形式化研究
“講”好中國故事的翻譯方案————作者:費周瑛;黃忠廉;
摘要:作為時代命題,“講好中國故事”已成為提升中華文化影響力的重要途徑。如何把中國故事“講好”是當前各界關注的焦點。傳播界重“傳好”,外宣界重“宣好”,譯學界則重“譯好”。本文立足譯學界,研察翻譯在講好中國故事中如何發揮應有的作用,設計系統化的翻譯方案。翻譯作為講好中國故事的關鍵環節,通過全譯如實講與變譯如愿講,最終策略性地結合二者之長,發揮各自優勢,變譯先導,全譯跟進,打好組合拳,這將是當下乃至相當長...
“文化遷變”視域下的文學翻譯——以析二十世紀上半葉中國文學法譯為例————作者:王婉媛;
摘要:文化關系批評理論“文化遷變”最初發端于法國的日耳曼研究,隨后在歐洲范圍內逐步興起。本文基于這一理論的“流動性”內核,以二十世紀上半葉中國留法學人的文學外譯活動為例,從“遷”、“變”及“文化媒介”三方面觀照該翻譯活動中的多語遷移與語義再化路線,接受語境的影響及譯者作為文化間媒介的多元特質。文章旨在填補國內學界在相關譯介上的空白,探討“文化遷變”的流動邊界及跨學科性質如何呼應、拓寬翻譯研究的新視野
“語料庫話語研究方法探索”專欄主持人語————作者:錢毓芳;
摘要:<正>語料庫與話語研究相結合的研究方法起源于20世紀90年代中期,主張通過基于大規模文本證據的自下而上方式來探究話語現象。這一方法一經提出,便迅速在話語研究領域得到廣泛應用,成為研究者深入理解和解釋話語的有力工具。Partington(2004)形象地將這種結合比喻為鷹馬(griffin),一種出現在文藝復興時期意大利文學作品中的神秘生物,象征著看似矛盾卻能夠完美融合的研究途徑
基于勞模口述語料庫的義利話語研究————作者:錢毓芳;楊菲;
摘要:作為勞模精神話語的重要組成部分,義利話語反映了勞模的義利價值取向。本文基于百位勞模口述資料,運用語料庫話語分析的方法,深入探討了勞模口述中圍繞義利主題展開的“貧苦話語”“奮斗話語”“致富話語”和“仁義話語”,并厘清了義利內涵:從“因小義制小利,以小利取小義”,到“小義”“小利”向“大義”“大利”的轉變,最終達到“大義大利并重”,以及在回饋階段實現“義利合一”。本文希望通過語料庫輔助的勞模口述話語分...
“簡明日語”在日本突發公共事件處置中的應用研究————作者:洪潔;
摘要:“簡明日語”是日本應急語言服務的重要舉措,被應用于突發公共事件處置中。以日本政府網站為調查對象,考察“簡明日語”的應用情況,提出對我國研制和應用“簡明漢語”的啟示。面向作為“信息弱者”的外國人,“簡明日語”的服務對象更廣泛,信息傳遞效果更明顯。我國在研制和應用“簡明漢語”時,應細化適用對象,明確簡化規則;開展語言狀況調查,構建精準應對框架;逐步推廣運用,拓寬應用領域;開發語料庫,提升機器轉寫質量
《歐框》在線語言互動量表及其教材編寫研究————作者:胡萍;張浩敏;
摘要:本研究首先介紹了《歐洲語言共同參考框架》的交際語言能力內涵,并對最新發布的《歐框》(補充本)中關于在線語言互動能力的量表及描述語進行了評介。其次,通過采用混合式研究方法,文章對當前較能系統性體現出對學習者在線語言交際能力培養的日語教材《Irodori:生活中的日語》(簡稱Irodori)進行了分析,旨在探討該教材與在線語言互動能力量表及描述語的關聯。研究結果為未來以教材學習活動設計為基礎的在線語言...
相關教育期刊推薦
核心期刊推薦
copyright © www.56st48f.cn, All Rights Reserved
搜論文知識網 冀ICP備15021333號-3