所屬欄目:文學期刊 熱度: 時間:
世界漢學
關注()《世界漢學》是經國家新聞出版署正式批準創辦的學術期刊。
《世界漢學》以研究世界各國漢學的歷史與傳統、理念與方法,介紹漢學家、漢學著作和漢學機構,傳遞漢學研究最新訊息為主要內容。歐、美、日、新加坡及臺灣、香港等20多個國家和地區的漢學機構參與合作,許多著名漢學家擔任國際編委。該書采用瑞典蒙肯(Munken)高級環保書用紙,不僅具有較高的學術和閱覽價值,也具有一定的收藏價值。是《中國文化》雜志的姊妹期刊。
世界漢學欄目設置漢學家、漢學著作、漢學機構、漢學研究
世界漢學收錄上海圖書館館藏 國家圖書館館藏 知網收錄(中) 維普收錄(中)
閱讀推薦:黃河文學
《黃河文學》(月刊)1992年創刊,自創刊以來,堅持以“關注心靈秘密,提升人的品格”為辦刊底色,以都市性、現代性和文學性為辦刊風格,以品牌經營為辦刊理念,以培養本地作者為辦刊宗旨,面向全國開放辦刊。本刊目前活躍于國內文壇的青年作家有許多都從此起步。以都市性、現代性和文學性為辦刊風格,以品牌經營為辦刊理念,以培養本地作者為辦刊宗旨。
世界漢學最新期刊目錄
我對Sinology的理解和思考————作者:嚴紹璗;
摘要:<正>感謝“世界漢語大會”特別設立“海外漢學學術會場”為我提供了這樣神圣的講壇,讓我有機會把我對“Sinology”的理解和思考,提出來向各位學術先輩與同行請教,以共同推進我國人文學界對“Sinology”的研究。首先我想說明,我采用了英語文化中“Sinology”這一學術概念來表述我們現今正在研討的基本話題,我之所以不采用漢語文化中的“漢學”或者“中國學”或者“中國研究”,這是因為我
利瑪竇傳統與輔仁學風————作者:汪榮祖;
摘要:<正>引言輔仁大學是一座天主教大學,在史學家陳垣長期主持校政下,建立起中西兼備的學風。此一學風與十六世紀耶穌會教士利瑪竇提倡的中西調和傳統,頗有呼應之處
德國波恩大學漢學系歷史回顧——從創立至今的漢學發展————作者:李雪濤;司馬濤;
摘要:<正>波恩大學歷史述略在波恩的高等院校,是在18世紀末由科隆的最后兩任選帝侯-大主教興建的。1777年建成研究院,其目的是為了促進萊茵州的“啟蒙運動”。1786年該研究院升格為大學。不過10年以后這
德國漢學研究的歷史與現況————作者:魏思齊;
摘要:<正>1.德國漢學研究的歷史脈絡1.1.德國早期漢學:17世紀至建立于1871年的德意志帝國眾所皆知,歐洲漢學研究的開端來自天主教16至18世紀在中國所進行的傳教工作,最早來自伊比利亞半島,其為歐洲最早漢學研究之地,
無論魏晉朝,只知有漢學——東正教隱修士維諾格拉多夫漢學研究概述————作者:閻國棟;
摘要:<正>在距俄羅斯科澤利斯克市2公里的地方,佇立著一座古老的修道院——奧普塔修道院。該修道院始建于14世紀,是俄羅斯著名的東正教隱修圣地。歷史上有許多俄羅斯文化名人曾來這里游
巴拉第·卡法羅夫《漢俄合璧韻編》研究————作者:陳開科;李婷;
摘要:<正>《漢俄合璧韻編》(以下簡稱《韻編》),是巴拉第·卡法羅夫(1817-1878)一生學術活動的最后結晶。“巴拉第·卡法羅夫在其生平的最后幾年,集中精力編輯這部《韻編》”。所謂“最后幾年”,指的是1871年春,即他從南
19世紀以前的中俄互識————作者:柳若梅;
摘要:<正>近年來,關于各國的“中國形象”研究進展較快,俄羅斯漢學界從20世紀七、八十年代開始便有學者研究這一問題,同一時期西方也有英文作品問世。在俄羅斯,具有代表性的成果之一是莫斯科國際關系學院國際研究所研究員盧金連載于俄羅斯科學院遠東所《遠東問題》1998年第五期和第六期的《1917年以前俄國的中國形象》,該文詳細地剖析了19世紀俄國知識界對中國的認識;
大航海時代中的十字架————作者:黃一農;
摘要:<正>明末,在耶穌會士的先導之下,天主教傳教士持續入華,開啟了近代中、歐兩文明第一次較大規模的接觸。本章即嘗試從世界史的脈絡,綜覽當時天主教東傳的大時代背景
傳教士漢學平議————作者:張西平;
摘要:<正>中國學術界將國外漢學(中國學)納入自己的學術視野,作為其研究的對象,有兩種做法:一是取其知識論上的成果,促進本土學術的發展,例如,史學界在敦煌研究上對法國漢學家伯希和成果的汲取;語言學界對瑞典漢學家高本漢成果的吸收。第二種是對漢學家研究方法論的學習,以變
《中國評論》時期的湛約翰及其中國文學翻譯和研究————作者:段懷清;
摘要:<正>一、湛約翰生平事跡考略或許是因為人杰地靈、于斯為盛之緣故,湛約翰(John Chalmers,1825-1899)的傳教經歷以及漢學貢獻似乎一直被他的同鄉、傳教士-漢學家米憐(William Milne,1785- 1822)和理雅各(James Legge,1815-1897)的光環所遮蔽。也有評論從蘇格蘭歷史和地域文化角度,來解讀湛約翰的選擇,認為他“具有他的民族所
川合康三教授的中唐詩研究——《終南山的變容》譯后記————作者:蔣寅;
摘要:<正>現任京都大學研究生院文學研究科教授的川合康三先生,是當代日本中國學界為人矚目的優秀學者。從24歲發表第一篇論文《李賀及其詩》起,川合先生就與中唐詩結下了不解之緣,而且顯露出不凡的見識。在這篇論文中,他注意到李賀所負擔的家計的壓力和對家庭的歉疚,從分析李賀
最早的《孫子兵法》英譯本及其與日本的關系————作者:王銘;
摘要:<正>《孫子兵法》是一部談兵論戰、論斷精辟的兵書,有著極高的聲譽,被稱為“兵經”、“武經”、“兵學圣典”,在中國古代兵學體系中占有極其重要的地位。《孫子兵法》不僅是中國人津津樂道的兵家文獻,也是備受西方重視的一部軍事著作
明初中韓文化交流與《剪燈新話》的韓國接受————作者:喬光輝;
摘要:<正>在中國小說史上,《剪燈新話》是一部對近鄰韓、日、越諸國文學產生重大影響的傳奇小說,在中外文學交流史上的地位非同一般。深入細致地探討《剪燈新話》在韓國的流傳,不僅可以了解特定時期韓國接受中國文學的特點,而且對于當代兩國文化交流也具有借鑒意義。前輩徐朔方
評《歐美漢學史研究的歷史與現狀》————作者:張西平;
摘要:<正>余英時先生在為劉正的《海外漢學研究:漢學在20世紀東西方各國的研究和發展的歷史》一書所寫的序中說:“從日本、歐洲到北美,每一天都有關于中國古今各方面的研究成果問世。如果我們繼續把這些成果都稱之為‘漢學’,那么‘漢學’與中國本土的‘國學’已經連成
文化交流的思想詮釋評劉耘華著《詮釋的圓環:明末清初傳教士對儒家經典的解釋及其本土回應》————作者:王定安;
摘要:<正>明末清初中西文化交流之史實以其特有的魅力,已經吸引了中外學者大量關注,研究成果亦日益豐碩。劉耘華先生的新著《詮釋的圓環——明末清初傳教士對儒家經典的解釋及其本土回應》(北京大學出版社2005年7月。以下簡稱《詮釋》),從思想史的角度重新詮釋這段歷史,將本領域的研究觸角引向了新的高度
“考古”之旅《忘與亡——奧地利漢學史》簡介————作者:王(豐色);
摘要:<正>時光總漫漶。撥開歷史塵埃溯游一次回去,卻發現有許多人物許多作品,原不該被遺失被忘卻。不只因為他們成就一段歷史,也為了它們可以貢獻于今天。倫敦大學亞非學院的奧地利漢學家傅熊先生(Bernhard Führer),由此寫出這本《忘與亡——奧地利漢學史》
里斯本技術大學高等社會及政治科學學院的中國研究中心————作者:慕德婷;
摘要:<正>葡萄牙與中國很早就建交了。1513年葡萄牙航海家歐維治(Jorge? lvares)(?-1521)就到過中國,那時葡萄牙就打算跟中國建立貿易關系。1520年使節托梅·皮雷斯(ToméPires)(c.1470-c.1527)
加拿大漢學研究動態 拉瓦爾大學中西文明碰撞與對話國際研討會介紹————作者:李晟文;
摘要:<正>今年(2005年)10月21日,筆者在加拿大拉瓦爾大學組織并主持召開了本校首屆中西文明碰撞與對話國際研討會。應《世界漢學》邀請,筆者寫此短文,對該研討會作一簡單介紹,希望能給國內同仁學者提供有用信息
他鄉夫子們的饗宴——海外漢學研討會綜述————作者:雪濤;
摘要:<正>海外漢學的研究自上世紀80年代以來已經日漸成為一門學術界普遍關注的學問。為了推動海外漢學的研究,建立海外漢學學科體系并促進國內漢學研究和中西文化交流,增進國際漢學領域同行之間的相互了解、交流和合作,在國家對外漢語教學小組辦公室(漢辦)的支持下,由漢辦主辦、北京外國語大學海外漢學研究中心承辦的、作為世界漢語大會系列活動之一的“海外漢學學術研討會”,于2005年7月23日至25日在北京外研社的國...
輔仁大學第三屆漢學國際研討會——位格和個人概念在中國與西方————作者:魏思齊;
摘要:<正>輔仁大學漢學國際研討會為輔仁大學外語學院華裔學志漢學研究中心所舉辦。該中心為德國圣言會華裔學志研究院的臺北分部辦公處。輔仁大學第三屆漢學國際研討會——“位格和個人概念在中國與西方:Rolf Trauzettel教授周圍的波恩漢學學派”是為臺灣漢學學者和其
相關文學期刊推薦
核心期刊推薦
copyright © www.56st48f.cn, All Rights Reserved
搜論文知識網 冀ICP備15021333號-3